نهج البلاغه، خطبه 87 – ترجمه حجت الاسلام و المسلمین انصاریان
اَمّا بَعْدُ، فَاِنَّ اللّهَ لَمْ يَقْصِمْ جَبّارِى دَهْر قَطُّ اِلاّ بَعْدَ تَمْهيل وَ رَخاء،
[پس از حمد حق]، و اما بعد، خداوند سرکشان هیچ روزگاری را درهم نشکست مگر پس از مهلت دادن و آسایش،
وَ لَمْ يَجْبُرْ عَظْمَ اَحَد مِنَ الاُمَمِ اِلاّ بَعْدَ اَزْل وَ بَلاء،
و شکستگی هیچ امّتی را جبران ننمود مگر بعد از تنگنایی و سختی و رنج،
وَ فى دُونِ مَا اسْتَقْبَلْتُمْ مِنْ عَتْب، وَما اسْتَدْبَرْتُمْ مِنْ خَطْب مُعْتَبَرٌ.
و در سختیهایی که به سوی آن میروید، و در حوادثی که پشت سر گذاشتید عبرتهاست.
وَ ما كُلُّ ذى قَلْب بِلَبيب، وَلا كُلُّ ذى سَمْع بِسَميع، وَلا كُلُّ ذى ناظِر
هر صاحبِ دلی خردمند نیست، و هر صاحب گوشی شنوا نمیباشد، و هر چشم داری بینایی ندارد . (بصیرت ندارد).
فَياعَجَباً ـ وَ مالِىَ لا اَعْجَبُ ـ مِنْ خَطَاِ هذِهِ الْفِرَقِ عَلَى اخْتِلافِ حُجَجِها فى دينِها؟!
پس ای عجب! و چرا در عجب نباشم از اشتباه کاریهای این فرقهها با اختلاف دلایلی که در دینشان دارند؟!
لايَقْتَصُّونَ اَثَرَ نَبِىٍّ، وَلايَقْتَدُونَ بِعَمَلِ وَصِىٍّ،
از اثر هیچ پیامبری پیروی نمیکنند، و به عمل هیچ جانشینی اقتدا نمینمایند،
وَلا يُؤْمِنُونَ بِغَيْب، وَلا يَعِفُّونَ عَنْ عَيْب.
و به هیچ غیبی ایمان نمیآورند، و از هیچ عیبی عفّت نمیورزند.
يَعْمَلُونَ فِى الشُّبُهاتِ، وَ يَسيرُونَ فِى الشَّهَواتِ.
به شبهات عمل می کنند، و در شهوات سیر مینمایند.
الْمَعْرُوفُ فيهِمْ ما عَرَفُوا، وَالْمُنْكَرُ عِنْدَهُمْ ما اَنْكَرُوا.
معروف در میان آنان چیزی است که خود معروف دانند، و منکر نزدشان همان است که خود منکر میدانند.
مَفْزَعُهُمْ فِى الْمُعْضِلاتِ اِلى اَنْفُسِهِمْ،
پناهگاهشان در مشکلاتْ خودشان هستند،
وَ تَعْويلُهُمْ فِى الْمُبْهَماتِ عَلى آرائِهِمْ، كَاَنَّ كُلَّ امْرِئ مِنْهُمْ اِمامُ نَفْسِهِ،
و اعتمادشان در امور مبهم بر رأی و نظرشان است، گویی هر کدام از آنان امام خود است،
قَدْ اَخَذَ مِنْها فيما يَرى بِعُرًى ثِقات، وَ اَسْباب مُحْكَمات.
و هر شخصی گمان میکند در آرائش به ریسمانهای محکم و سببهای استوار چنگ زده است!
کلمات کلیدی:
نهج البلاغه