پایگاه پاسخگویی به سؤالات و شبهات (ایکس – شبهه): متن و ترجمهی آیات مورد پرسش (شبهه) به شرح زیر میباشد:
«أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا * وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا» (نوح علیه السلام، 15 و 16)
ترجمه: آيا نمییینید (ندانستهايد) كه خدا هفت آسمان را چگونه بر فراز يكديگر آفريد؟ * و ماه را در ميان آنها (آسمان و زمین) نورانی(مايهی روشنايى)، و خورشيد را چراغ فروزانى قرار داده است؟!
اگر کسی هنگام تلاوت آیات قرآن کریم، به این آیه میرسید و چنین پرسش یا شبههای به ذهنش خطور مینمود، مسئلهی مهمی نبود، و با یک پاسخ ساده (که ایفاد خواهد شد)، مشکلش رفع میگردید، اما وقتی کسی همت میگمارد که کتابی علیه آیات قرآنی بنویسد و منتشر نماید، خب حتماً قصد و غرض هم دارد.
اگر دقت نمایید، این افراد [یا گروهها]، آنقدر در ضد تبلیغ علیه اسلام و قرآن مجید و احادیث و ... عنود و البته عجول هستند، که حت نمیخواهند و به خود زحمت نمیدهند که ابتدا دقایقی به معنای کلمات و به پیام آیه دقت نمایند و سپس نقد کنند، لذا فوری دست به قلم شده و افاضات خود را مینویسند و منتشر میکنند!
الف – فرض کنیم که هم به زبان عربی آشنایی ندارند، و هم میخواهند هر طور که شده به قرآن کریم که در فصاحت نیز اعجاز است نیز ایراد بگیرند؛ اما، آیا به فارسی نیز توجه ندارند که فرق است بین «پدید آوردن = خلق کردن» با «قرار دادن»؟!
ب – اگر بفرماید: «خَلَق مِن ... – خلق نمود از ...» و یا «خَلَقنا مِن ... – ما خلق کردیم از ...»، به چگونگی خلقت اشاره نموده است، مانند: «خَلْقَ الْإِنْسَانِ مِنْ طِينٍ – انسان را از گِل آفرید / السجدة، 7» - «وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ - و جنّ را از شعلههاى مختلط آتش خلق كرد! / الرحمن، 15».
پس، دقت کنیم که حتی فرق است بین «خَلَقَ مِن – آفرید از» با «خَلَقَ فِی – آفرید در»، مانند: «خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ – انسان را در بهترین اندازهها (نیکوترین اعتدال) آفریدیم / التین، 4» - «لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ – به درستی که انسان را در سختی آفریدیم / البلد، 4»
پ – اما معنای «جَعَلَ و یا جَعَلنا»، قرار دادن است، و ربطی به موضوع خلقت ندارد.
اگر مدیری بگوید: «من این آقا یا خانم را ناظم مدرسه قرار دادم»، معنایش این نیست که او از چیزی به نام "ناظم" خلق شده باشد؛ بلکه به جایگاه، موقعیت و نقش او اشاره نموده است. اگر مهندسی بگوید: «من این پنجره را برای نورگیری اینجا قرار دادم»، معنایش این نیست که پنجره، از چیزی به نام نور یا نورگیری درست شده است! حال فرض کنید کسی بگوید که جمله و ادعای این مهندس غلط است، چون پنجره از آلومینیوم و شیشه، یا پیویسی، یا چوب و شیشه درست شده است!
ت – در آیات مذکور، ماه چیزی است که از آن نام برده، و نور چیز دیگری که از آن نیز نام برده و به ماه نسبت داده است – هم چنین خورشید چیزی و روشنایی چیز دیگری است که به خورشید نسبت داده است و از هر دو جداگانه نام برده است؛ و هرگز نفرموده که «ماه را از نور یا خورشید را از روشنایی آفریدهام».
خورشید روشن است، نه این که از چیزی به نام روشنایی خلق شده است و ماه نیز "نور" قرار داده شده است، نه این که از نور خلق شده باشد.
"نور"، تابنده است؛ پس اگر جیزی روشنایی را "بتابد"، به آن نور یا نورانی گفته میشود، چنان که ماه روشنایی خورشید را میگیرد و آن را میتابد، یا به تعبیر دیگری: نور خورشید، پس از تابش به ماه، منعکس میگردد. لذا فرمود: «وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا»، یعنی ماه را بین زمین و آسمان، و یا زمین و خورشید، "نور" قرار دادیم، نه این که از نور آفریدیم. چنان که فرمود:
«وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ آيَتَيْنِ فَمَحَوْنَا آيَةَ اللَّيْلِ وَجَعَلْنَا آيَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً لِتَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ وَكُلَّ شَيْءٍ فَصَّلْنَاهُ تَفْصِيلًا» (الإسراء، 12)
ترجمه: و ما شب و روز را دو نشانه (از توحيد و قدرت و حكمت خود) قرار داديم پس آن نشانه را كه شب است بىنور (تاریک)، و آن نشانه را كه روز است روشن ساختيم، تا شما (در آن روشنى) از پروردگارتان فضل و رحمتى بطلبيد (مشغول كسب و كار شويد) و تا (از اجتماع شب و روز، ماه، و از تركيب ماهها، سال سازيد و به وسيلهی آن) عدد سالها و حساب را (حساب كارها، قراردادها، عمرها، حوادث را) بدانيد، و ما هر چيزى را به تفصيلى مناسب آن توضيح دادهايم.
«وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ» (السجدة، 24)
ترجمه: و از آنان امامان (و پيشوايانى) قرار داديم كه به فرمان ما (مردم را) هدايت مىكردند؛ چون شكيبايى نمودند، و به آيات ما يقين داشتند.
مشارکت و هم افزایی - پرسش و نشانی لینک پاسخ، جهت ارسال به دوستان در فضای مجازی
پرسش:
در کتابی راجع به آیه «وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا» نوشته که غلط است، چون ماه از نور نیست، بلکه یک کرهی خاکی است. پاسخ چیست؟!
پاسخ (نشانی لینک):
http://www.x-shobhe.com/shobhe/10279.html
پیوستن و پیگیری در پیامرسانها:
کلمات کلیدی:
قرآن آیات قرآن